logo
Загадка Шекспира

2.2 "Шекспировский текст" в творчестве А.А. Ахматовой

Из Шекспира Ахматова чаще всего перечитывала трагедии "Макбет" и "Гамлет" (причем первую даже начала переводить). Не случайно мотивы и образы именно этих пьес чаще всего "всплывают" в ее творчестве. Ахматова как-то обмолвилась, что Шекспир "все сказал" и она берет из него те темы и идеи, которые пересекаются с современными проблемами. Так, например, ссылки на "Макбет" возникают в связи с темой политического террора.

Макбетовские отголоски открыто звучат в стихотворении "Привольем пахнет дикий мед.". Уже в первой части содержится скрытый намек на шекспировскую трагедию: "Эта маленькая ручка все еще пахнет кровью. Всем благовониям Аравии не отбить этого запаха." [6]. Именно эта фраза раскрывает рассуждения о запахах, в первой строфе.

"Но мы узнали навсегда,

Что кровью пахнет кровь"

В которой всплывает на поверхность спрятанный шекспировский намек, представленный как результат собственного жизненного опыта.

Ахматова высвечивает в трагедии Шекспира нужные для нее грани. В принципе в Гамлете тоже речь идет о погребении эпохи, о ее насильственной смерти. Один из симптомов - гибель Офелии. В пьесе неоднократно подчеркивается, что после убийства отца Гамлета все изменилось - люди, мысли, родственные чувства. Любовь оборачивается лицемерием, дружба - предательством.