logo
Особенности творчества О. Пройслера

2. Особенность творчества О. Пройслера и его герои

Творчество писателя отражает его взгляды на современную педагогику. В своем интервью он подчеркивал: «А что отличает нынешних ребят, так это последствия влияний окружающего мира: высокотехнизированной повседневности, ценности общества потребления, стремящегося к успеху любой ценой, т.е. факторов, неблагоприятных для детства». По его мнению, именно они в совокупности отнимают у детей детство, сокращают его. В результате дети не задерживаются в детстве, «чересчур рано вступают во взаимодействие с бессердечным миром взрослых, погружаются в человеческие взаимоотношения, для которых еще не созрели... поэтому цель современной педагогики - вернуть детей в детство...».

Нацистская идеология, пронизавшая все поры германского общества в период гитлеровского режима, не могла не подчинить себе и немецкое детское книгоиздание. Юных читателей обильно пичкали жестокими средневековыми легендами, подкреплявшими идею сверхчеловека, и слащавыми псевдосказочками, выражавшими мещанскую мораль.

Пройслер пошел по пути дегероизации немецкой детской литературы. В его положительных героях нет ничего величественного, а надменность и чувство превосходства в отрицательных героях просто высмеиваются. Главные герои, как правило, очень малы (Маленькая Баба Яга, Маленький Водяной, Маленькое Привидение). Они хотя и умеют колдовать, далеко не всемогущи и даже порой притесняемы и зависимы. Цель их существования соразмерна их росту. Гномы запасаются провизией на зиму, Маленькая Баба Яга мечтает попасть, наконец, на праздник Вальпургиевой ночи. Маленький Водяной исследует родной пруд, а Маленькое Привидение хотело бы из черного снова стать белым. Пример каждого из героев доказывает, что вовсе не обязательно быть как все, и «белые вороны» бывают правы. Так, Маленькая Баба Яга вопреки ведьмовским правилам делает добро.

Повествование в сказках следует за сменой дней, каждый из которых отмечен каким-либо событием, немного выходящим за пределы обычного ровного существования. Так, гном Хёрбе в будний день откладывает работу и отправляется на прогулку. Поведение волшебных героев если и нарушает общепринятые каноны, то только ради полноты и радости жизни. Во всем же остальном они соблюдают этикет, правила дружбы и доброго соседства.

Пройслеру важнее фантастические существа, населяющие ту часть мира, которая интересна только детям. Все герои порождены простонародной фантазией: они литературные братья и сестры персонажей немецкой мифологии. Сказочник видит их в привычной обстановке, понимает своеобразие их характеров и привычек, связанных с жизненным укладом гнома или лешего, ведьмы или водяного. При этом собственно фантастическое начало не играет большой роли. Гному Хёрбе колдовство нужно для сооружения гномьей шляпы. Маленькая Баба Яга хочет знать наизусть все колдовские фокусы, чтобы использовать их на добрые дела. Но ничего таинственного в фантастике Пройслера нет: новую метлу Маленькая Баба Яга покупает в деревенской мелочной лавке.

Гном Хёрбе отличается хозяйственностью. Даже к прогулке он готовится тщательно, не забывая ни одной мелочи. Его друг леший Цвоттель, напротив, беспечен и совсем не знает домашнего уюта. Маленькая Баба Яга, как и положено школьницам, непоседлива и вместе с тем старательна. Она делает то, что считает нужным, навлекая на себя негодование своей тетки и старшей ведьмы. Маленький Водяной, как всякий мальчишка, любопытен и попадает в разные переделки. Маленькое Привидение всегда немного грустно и одиноко.

Повествования изобилуют описаниями, способными заинтересовать маленького читателя не меньше сюжетных действий. Предмет изображается через цвет, форму, запах, он даже меняется на глазах, как шляпа гнома, которая весной «нежно-зеленая, как кончики еловых лап, летом - темная, будто листья брусники, осенью - пестро-золотая, как опавшие листья, а зимой она становится белой-белой, как первый снег».

Сказки для малышей «Маленькая Баба Яга», «Маленький Водяной», «Маленькое Привидение» образуют трилогию, увидевшую свет в период с 1956 по 1966 год. Затем последовали сказки о гноме - «Хёрбе Большая Шляпа» и «Гном Хёрбе и леший».

Сказочный мир Пройслера по-детски уютен, полон природной свежести. Зло легко побеждается, да и существует оно где-то в большом мире. Главная ценность сказочных малышей - дружба, которую не могут омрачить недоразумения.

Более серьезным тоном повествования и остротой конфликта отличается сказка «Крабат» (1971), написанная по мотивам средневекового предания лужицких сербов. Это сказка о страшной мельнице, где Мельник обучает колдовству своих подмастерьев, о победе четырнадцатилетнего его ученика Крабата, о любви - главной силе, противостоящей злу.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изучение истории и теории детской литературы наталкивается на целый ряд проблем, доставшихся в наследство от прошлых этапов научно-преподавательской практики и возникших в новых исторических условиях.

Это «старые» проблемы теоретического обоснования самого предмета, систематизации и классификации видов и жанров детской литературы, особых взаимоотношений автора, текста и читателя, соотношения гедонистической, познавательной и воспитательной функций детской литературы, проблема переводов для детей, переложений и адаптации, проблема жизни произведений в контексте книжного оформления.

Среди «новых» проблем необходимо рассматривать взаимоотношения детской литературы и идеологических институтов, в том числе и школы, сословную историю чтения детей, роль детской литературы в истории детства, феномен массовой детской литературы и феномен детского литературного творчества. Требует пересмотра классификация текстов по возрастам читателей. Корпус «взрослых» произведений в круге детского чтения сегодня стремительно обновляется - и этот повторяющийся в истории кризис должен стать предметом исследования. Мало исследованы интертекстуальные свойства детских текстов. Кроме того, любопытны вопросы о «детских» фольклорно-литературных аллюзиях во «взрослой» системе социокультурных и политических топосов, о мировых персонажах детской литературы.

Первые сведения о мире маленький человек получает не вербальным путем, а визуально и аудиально. Да и взрослый львиную долю информации получает с помощью зрения.

Разумеется, детская литература, как и книга, сохранит свои позиции и в XXI веке, однако расширится само понятие детской, литературы.

Говоря о зарубежной детской литературе можно сделать следующие выводы:

1. Русская и европейские детские литературы формировались и развивались сходным образом, под влиянием фольклора, философских, педагогических, художественных идей разных эпох.

2. Мировая детская литература богато представлена в России благодаря уникальной школе переводчиков, а также сложившимся традициям переложений для детей.

3. Чтение зарубежной детской литературы вводит ребенка-читателя в пространство мировой культуры.

ЛИТЕРАТУРА

1. Пройслер О. Жизнь и судьба // Детская литература. - 1993. - № 10 - 11. - С. 58 - 61.

2. Пройслер О. Маленький водяной и другие сказки. - Рига, 1992.

3. Чревовещатели и канатоходцы: Диалог немецкого писателя Отфрида Пройслера и советского писателя Владимира Железникова // Детская литература. - 1991. - № 4. - С. 14 - 17.

4. Арзамасцева И.Н. Детская литература: Учебник для вузов. - М.: Высшая школа, 2000.

5. Будур Н.В., Иванова Э.И., Николаева С.А., Чеснокова Т.А. Зарубежная литература. - М., 1998.

6. Зарубежная литература для детей и юношества: В 2 ч. / Под ред. Н.К. Мещеряковой, И.С. Чернявской. - М., 1989.

7. Зарубежные писатели. Библиографический словарь: В 2 ч. / Под ред. Н.П. Михальской. - М., 1997.

8. Рассказы об авторах ваших книг. XX век / Под ред. М.И. Мещеряковой. - М., 1997.

9. Русская литература для детей / Под ред. Т.Д. Полозовой. - М., 1997.

10. Русские детские писатели XX века. Биобиблиографический словарь / Под ред. А.В. Терновского. - М., 1997.