logo search
Ответы на вопросы к зачету

Анализ повести м . А . Булгакова " Собачье сердце "

М. А. Булгаков в литературу пришел уже в годы соетской власти. Он не был эмигрантом и на себе испытал все сложности и противоречия советской действительности 30-х годов. Детство и юность его связаны с Киевом, последующие годы жизни – с Москвой. В московский период жизни Булгаков был не только писателем, но и театральным деятелем, автором сценариев и постановок в московском художественном театре. Перу Булгакова принадлежат романы: "Белая гвардия", "Театральный роман", "Мастер и Маргарита". Тема дисгармонии, доведенной до абсурда благодаря вмешательству человека вечные законы природы, с блестящим мастерством и талантом раскрыта Булгаковым в повести "Собачье сердце". Вечная проблема лучших умов в России - взаимоотношения интеллигенции и народа. Какова роль интеллигенции, каково ее участие в судьбах народа - над этим и заставил задуматься читателя автор рассказа в далекие 20-ые годы. В рассказе - элементы фантастики сочетаются с бытовым фоном. Профессор Преображенский - демократ по происхождению и убеждениям, типичный московский интеллигент. Он свято хранит традиции студентов Московского университета: служить науке, помогать человеку и не навредить ему, дорожить жизнью любого человека - хорошего и плохого. Его помощник доктор Борменталь благовейно относится к своему учителю, восхищается его талантом, мастерством, человеческими качествами. Но в нем нет той выдержки, того святого служения идеям гуманизма, какие мы видим у Преображенского. Борменталь способен разгневаться, возмутиться, даже применить силу, если это нужно для пользы дела. И вот эти два человека совершают невиданный в мировой науке эксперимент - пересаживают бродячему псу гипофиз человека. Результат получился с научной точки зрения неожиданный и феноменальный, но в бытовом, житейском плане он привел к самым плачевным результатам. Сформированное таким образом существо имеет облик своего человеческого донора - Клима Чугункина - трактирного балалаечника, пьяницы и дебошира, убитого в драке. Этот гибрид груб, неразвит, самонадеян и нагл. Он во что бы то ни стало хочет выбиться в люди, стать не хуже других. Но он не может понять, что для этого надо проделать путь долгого духовного развития, требуется труд по развитию интеллекта, кругозора, овладение знаниями. Полиграф Полиграфович Шариков (так теперь называют существо) надевает лакированные ботинки и ядовитого цвета галстук, а в остальном его костюм грязен, неопрятен, безвкусен. Он при помощи управляющего домами Швондера прописывается в квартире Преображенского, требует положенные ему "шестнадцать аршин" жилплощади, даже пытается привести в дом жену. Он считает, что повышает свой идейный уровень: читает книгу, рекомендованную Швондером - переписку Энгельса с Каутским. С точки зрения Преображенского - все это блеф, пустые потуги, которые никоим образом не способствуют умственному и духовному развитию Шарикова. Но с точки зрения Швондера и ему подобных - Шариков является вполне подходящим для того общества, которое они с таким пафосом и упоением создают. Шарикова даже взяли на работу в государственное учреждение, сделали его маленьким начальником. Для него же стать начальником - значит преобразиться внешне, получить власть над людьми. Так оно и происходит. Он теперь одет в кожаную куртку и сапоги, ездит на государственной машине, распоряжается судьбой бедной девушки-секретарши. Профессор Преображенский все-таки не оставляет мысли сделать из Шарикова человека. Он надеется на эволюцию, постепенное развитие. Но развития нет и не будет, если сам человек к нему не стремится. На деле вся жизнь профессора превращается в сплошной кошмар. В доме нет ни покоя , ни порядка. Целыми днями слышны нецензурная брань и балалаечное треньканье; Шариков является домой пьяным, пристает к женщинам, ломает и крушит все вокруг. Он стал грозой не только для обитателей квартиры, но и для жильцов всего дома. А что способны натворить Шариковы, если дать им в жизни полную волю? Страшно представить себе картину той жизни, которую они способны сотворить вокруг себя. Так благие намерения Преображенского оборачиваются трагедией. Он приходит к выводу, что насильственное вмешательство в природу человека и общества приводит к катастрофическим результатам. В повести "Собачье сердце" профессор исправляет свою ошибку - Шариков снова превращается в пса. Он доволен своей судьбой и самим собой. Но в жизни подобные эксперименты необратимы. И Булгаков сумел предупредить об этом в самом начале тех разрушительных преобразований, которые начались в нашей стране в 1917-ом году.

Сатира в романе "12 стульев"

      Если верить мемуарным свидетельствам, сюжет романа «Двенадцать стульев» и саму идею соавторства Ильфу и Петрову предложил Валентин Петрович Катаев, которому авторы посвятили это произведение. По его плану работать надлежало втроем: Ильф с Петровым начерно пишут роман, Катаев правит готовые главы «рукою мастера», при этом литературные «негры» не остаются безымянными – на обложку выносятся три фамилии. Обосновывалось предложение довольно убедительно: Катаев очень популярен, его рукописи у издателей нарасхват, тут бы и зарабатывать как можно больше, сюжетов хватает, но преуспевающему прозаику не хватает времени, чтоб реализовать все планы, а брату и другу поддержка не повредит. И вот не позднее сентября 1927 года Ильф с Петровым начинают писать «Двенадцать стульев».

       Илья Ильф и Евгений Петров писали свой первый роман, засиживаясь по вечерам в редакции газеты «Гудок», где они работали в те годы в качестве литературных сотрудников в отделе читательских писем, рабкоровских заметок и фельетонов. В воспоминаниях об Ильфе Петров впоследствии писал: «Мы быстро сошлись на том, что сюжет со стульями не должен быть основой романа, а только причиной, поводом к тому, чтобы показать жизнь». Это в полной мере удалось соавторам: их произведения стали ярчайшей «энциклопедией советской жизни» конца 1920-х – начала 1930-х годов.

        Действие «Двенадцати стульев» развертывается в том же 1927 году, в котором был написан роман. Для России это было очень нелегкое время, именно поэтому в романе появляются столь необычные для нашего понимания персонажи. В богатой коллекции отрицательных типов, выведенных в нем, можно найти персонажей с особенно отчетливой печатью того времени. Но рядом с ними есть и такие, которые дожили до наших дней, весьма мало изменившись. К первой категории принадлежат деятели «Меча и орала» - начиная со злобствующего пустозвона и бездельника Полесова и кончая председателем «Одесской бубличной артели» нэпманом Кислярским, готовым пожертвовать немалую сумму на дело реставрации капитализма и тут же, при первой опасности разоблачения, донести на всех своих соратников по организованному Бендером «Союзу меча и орала».

         Есть в романе и другая галерея типов. Это «людоедка» Эллочка с ее птичьим лексиконом из тридцати слов, с ее фантастической, смехотворной манией следовать моде американских миллионерш и с ее вполне практической людоедской хваткой в области выколачивания денег из своих ближних. Это застенчивый «голубой воришка» Альхен, маленький жестокий хапуга, присосавшийся к органам собеса и обкрадывающий беспомощных старушек во имя прокормления своего обширного семейства сытых бездельников.

Сатирические картины преобладают в романе, но нет нужды грешить против истины, представляя дело так, что «Двенадцать стульев» – сатирический роман в чистом виде. Рядом с главами и эпизодами сатирическими, и притом всегда смешными, в нем есть главы, не содержащие в себе элементов сатиры. Напрасно было бы искать их, скажем, в такой главе, как «Междупланетный шахматный конгресс», или в обрисовке характера Авессалома Изнуренкова. В романе много молодого, задорного, брызжущего через край юмора. В иных местах этот по-марк-твеновски здоровый и щедрый юмор доходит до преувеличений, стоящих на грани вероятного. Однако за редкими исключениями авторам почти никогда не изменяет чувство меры, и их разноплановый, пестрый роман во всем его сложном переплетении сатирических и комических элементов остается произведением цельным, написанным единым почерком и единым дыханием.

Однако, безусловно, самым известным героем Ильфа и Петрова является  Остап Бендер. Он первоначально был задуман как второстепенный персонаж. Для него у Ильфа и Петрова была заготовлена только фраза: «Ключ от квартиры, где деньги лежат». Впоследствии, как и множество других фраз из романов об Остапе Бендере, она стала крылатой.

         Роман «Двенадцать стульев» привлек внимание читателей, но критики его не заметили. О.Мандельштам с возмущением писал в 1929 о том, что этот «брызжущий весельем памфлет» оказался не нужен рецензентам. Рецензия А.Тарасенкова в «Литературной газете» была озаглавлена «Книга, о которой не пишут». Рапповская критика назвала роман «серенькой посредственностью» и отметила, что в нем нет «зарядки глубокой ненависти к классовому врагу».

Анализ сатирического произведения, романа И. Ильфа и Е. Петрова " Золотой Теленок". В 1931 годе вышел в свет второй сатирический роман Ильфа и Петрова " Золотой теленок". Его связывают с "Двенадцатью стульями" главный герой - Остап Бендер, время - конец 20-х годов, та же погоня за богатством, только в окружении других персонажей, и такие же неотразимые, как и в "Двенадцати стульях" выражения: "дети лейтенанта Шмидта", "при наличии отсутствия", "Эх, прокачу!", "ударим автопробегом по бездорожью и разгильдяйству" и другие. Сатира этого произведения легка и непринужденна, а авторы раздаривают веселые, жизнерадостные улыбки и хорошее настроение. На самом же деле произведение несет в себе глубокий смысл, помогающий понять всю картину событий в стране конца двадцатых годов. Роман "Золотой теленок" состоит из трех частей. Первая называется " Экипаж Антилопы", вторая - "Два комбинатора" и третья - "Частное лицо". Эти три части являют собой самостоятельные маленькие повести, и в тоже время они неразрывно связаны одной мыслью, одним желанием Остапа Бендера отобрать у подпольного миллионера Корейко миллион, при чем Остап - исключительно законопослушный гражданин, который никогда не прибегает к краже или же ограблению. Он и сам признается, что чтить уголовный кодекс - это его слабость. В первой части идет знакомство с основными героями Романа: Шурой Балагановым, Паниковским и Адамом Казимировичем Козлевичем. Им предстоит стать одной командой, помогающей Остапу отбирать у Корейко "его " миллион. По-своему интересна судьба каждого антилоповца. Шура Балаганов был обычным мошенником и аферистом, зарабатывающим на жизнь тем, что он представлялся во всех зданиях исполкома сыном лейтенанта Шмидта и требовал материальной помощи. Паниковский до семнадцатого года был слепым в Киеве, а после Октябрьской революции ему пришлось тоже переквалифицироваться в дети лейтенанта Шмидта. Козлевич же был необычным вором, который шел "на дело" только с применением своих изобретений, из-за чего неоднократно попадался и садился в тюрьму. После последней "отсидки" он понял, что можно и честным трудом зарабатывать на жизнь, поэтому собрал свой собственный автомобиль "лорен-дитрих" и решил заняться частным извозом. Именно с образом Козлевича связан первый сатирический момент в романе. Когда в городе Арбатове "пересажали" половину населения из-за растраты казенных денег, Адам Казимирович, выступавший главным свидетелем по всем их делам и потерявший клиентов в результате этого, упрекал их в том, что они должны были кататься на свои деньги. "При этих словах должностные лица юмористически переглядывались и запирали окна. Катанье на машине на свои деньги казалось им просто глупым". Этим эпизодом авторы хотели показать, что советский служащий никогда не станет тратить своих денег на какие-либо свои нужды, а с удовольствием потратит на них казенные. Также Ильф и Петров в первой части смеются над председателями исполкома, потому что те очень глупы и доверчивы. Так один из них забывает имя "очаковского" героя и ужасно стыдится этому. Высмеивают авторы и обстановку помещения исполкома. Она в основном состоит из вещей дореволюционной эпохи, что никак не вяжется с новой властью. Основное внимание авторской сатиры в первой части уделено доверчивости и политической безграмотности людей, живущих вдали от столицы. Прямое тому доказательство - автопробег, в котором антилоповцы принимают небольшое участие по воле Остапа. На протяжении всего пути до Арбатова антилоповцы безвозмездно пользуются дарами и щедротами наивных деревенских жителей. Во многих селах даже не знают, кто к ним должен приехать и зачем, поэтому на улицы "на всякий случай были извлечены все изречения и девизы, изготовленные за последние несколько лет", начиная от "Привет Лиге Времени и ее основателю, дорогу товарищу Керженцеву" и до "Чтоб дети наши не угасли, пожалуйста, организуйте ясли". Именно эта пассивность простого, не искушенного поручениями партии народа позволяет Остапу беспрепятственно добраться до города Арбатова. Во второй части говорится о деятельности двух великих комбинаторов, между которыми у читателя в подсознании невольно возникает сравнение. Корейко, подпольный миллионер, вынужден скрывать свое состояние от советской власти и ждать прихода капитализма, а Остап Бендер, бедный аферист, наоборот старается жить самой роскошной жизнью, тратя последние деньги на вещи, которые нужны лишь ему. При всем этом в адрес Корейко неоднократно употребляется слово "глупый", а Остапу предписывается высокий ум. Это объясняется тем, что у Корейко нет будущего, потому что капитализм никогда бы не пришел в России при его жизни. Но он этого не понимает, поэтому он и глуп. Самой большой авторской насмешке во второй части подвергается работа в обычной советской организации. "Геркулес" воплощает в себе всю советскую Россию конца двадцатых начала тридцатых годов. Бюрократия, которую якобы искоренили вместе с царизмом, на самом деле очень процветает в "Геркулесе". Так, например, Егор Скумбриевич "принадлежал к многолюдному виду служащих, которые или "только что здесь были", или "минуту назад вышли". Некоторые из них в течение целого дня не могут добраться до своего рабочего кабинета". Не смотря на это, Егор собственноручно перекрашивал агитационный гроб с надписью "Смерть бюрократизму", который геркулесовцы по большим праздникам вытаскивали на улицу и с песнями носили по всему городу. Вплоть до малейших деталей Ильф и Петров описывают один рабочий день такого человека, вызывая порой возгласы недоумения у читателя, а порой и добродушный смех. Но только самим и не до смеха, а скорее наоборот. Выписанный из Германии за большие деньги немецкий специалист, инженер Генрих Мария Заузе, в течение месяца не может попасть к Полыхаеву, начальнику "Геркулеса", для получения указаний по работе, которую он должен будет выполнять; вместо этого он исправно получает свое жалование, хотя, естественно, ничего не делает. "Бюрократизмус!" - кричит немец, в ажитации переходя на трудный русский язык. Третья часть романа является кульминационной. Здесь Ильф и Петров в пух и прах разбивают мечту Остапа о Рио-де-Жанейро и счастливой жизни миллионера. Поддерживаемый ими до этого в стремлении отобрать деньги у нечистого на руку Корейко, Остап остается один на один с ужасной действительностью. Из всевластных покровителей авторы переходят в грустных сатириков. Их сатира не язвительна, а печальна. Им жаль Остапа, но они больше ничего не могут поделать. Остапа ожидает полный крах. Обретя наконец-таки свой миллион, он понимает, что теперь стал таким же заложником этих денег, каким до него был Корейко. Он ничего не может купить, он не может жить открыто и богато, потому что все остальные живут бедно и плохо. Единственное спасение он видит в бегстве, в предательстве своей родины, но его этот факт абсолютно не смущает. Но родина не отпускает его, она крепко держит того, кто так высокомерно обращался с ней и пытался обмануть. И покоренный Остап принимает ее волю: "Не надо оваций! Графа Монте-Кристо из меня не вышло. Придется переквалифицироваться в управдомы". В заключение можно сказать, что роман "Золотой теленок" - не простое сатирическое произведение, а куда больше. Он не просто обличает плохие стороны молодой страны Советов, а доказывает мудрую русскую поговорку "Один в поле - не воин". Нельзя идти против общества и отрываться от коллектива, а иначе можно легко погибнуть "под колесами" жизни.