1. Жанрово-стилевое своеобразие лирики в. К. Тредиаковского.
Метрико-стилевое своеобразие
переходной лирики Тредиаковского. Силлабические стихи
В стилевом отношении лирика Тредиаковского представляет собой своеобразный литературный аналог языковой ситуации первых десятилетий XVIII в. В это время и в разговорном, и в литературном языке (что было в общем-то одно и то же, поскольку никакой особенной нормы литературного языка не существовало) царила величайшая стилевая путаница русизмов, славянизмов, варваризмов, архаических и просторечных форм. То же самое положение наблюдается не только в стилистике, но и в поэтике, и в жанровом составе, и в формальных особенностях лирики Тредиаковского. Его поэзия складывается как бы из трех разнородных пластов — силлабические дореформенные стихи, стихи индивидуального метра Тредиаковского (тонизированный силлабический тринадцатисложник, с точки зрения силлабо-тоники он представлял собой цезурованный семистопный хорей) стихи ломоносовских метров: короткие (трех- и четырехстопный хорей, четырехстопный ямб), и длинные (александрийский стих). И каждая из этих трех групп лирики отличается присущими только ей жанрово-стилевыми свойствами.
Силлабические стихи Тредиаковского написаны в основном до середины 1730-х гг. Самые ранние свои стихотворения, относящиеся к 1725—1730 гг., он издал в виде отдельного поэтического приложения к роману «Езда в остров Любви», озаглавив их «Стихи на разные случаи». Это совершенно незаурядное явление в литературной практике начала века. По сути, «Стихи на разные случаи» — это первый авторский лирический сборник, с четко просматривающимися тенденциями к циклической организации текстов [1]. Иными словами, стихи подобраны так, что их жанрово-стилевые и тематические особенности образуют систему внутренних перекличек, аналогий и противоположностей, и основание этой системы — признак, по которому стихи между собой соотносятся — является циклообразующим началом, то есть лирическим сюжетом сборника в целом.
Открывается сборник парой стихотворений «Песнь. Сочинена в Гамбурге к торжественному празднованию коронации ее величества императрицы Анны Иоанновны <...>» и «Элегия о смерти Петра I». Это именно сознательно выстроенная жанрово-тематическая и стилевая оппозиция: коронация императора — это типичный одический «случай», тема смерти и скорби является столь же традиционно элегической, причем жанр торжественной оды предполагает преобладание общественно-патриотических интонаций, а жанр элегии — доминирование интимно-личных эмоций. И то обстоятельство, что и ода, и элегия Тредиаковского тематически связаны с государственной жизнью России и посвящены русским самодержцам, только подчеркивает перекрещивание традиционных лирических эмоций в этих жанрах: «Песнь...» Тредиаковского имеет характер непосредственного лирического излияния, элегия же насыщена панегирической аллегорической образностью торжественной лирики; легкому разговорному стилю оды противостоит приподнятый и насыщенный старославянизмами стиль элегии: Торжествуйте, все российсти народы:
У нас идут златые годы.
Восприимем с радости полны стаканы
Восплещем громко руками,
Заскачем весело ногами
Мы, верные гражданы.
Но Паллада прежде всех тут оцепенела,
Уразумевши, яко Петра уж не стало; <...>
Зияет, воздыхает, мутится очима,
Бездыханна, как мертва не слышит ушима <...>
«Плачь, винословна, плачи, плачь философия,
Плачьте со мною ныне, науки драгия» [2].
Так уже в самых ранних лирических текстах Тредиаковского обнаруживается экспериментаторская страсть, во многом определявшая его эстетическую позицию и своеобразие его жанрово-стилевой палитры: Тредиаковский как бы испытывает слово, стиль и жанр с целью выявить его скрытые возможности. Диалог жанров, стилей, лирических эмоций определяет собою весь состав сборника; практически каждое стихотворение в нем имеет свою пару, синонимическую или антонимическую. Учась в Париже, в Сорбонне, Тредиаковский тосковал по России и излил свою ностальгию в «Стихах похвальных России»; с другой стороны, центр европейской культуры и образованности, Париж, не мог не вызвать его восторгов. Так возникает следующая пара стихотворений, тоже эмоционально противоположных: одно и то же чувство — любовь — выражается в разных лирических интонациях: Начну на флейте стихи печальны,
Зря на Россию чрез страны дальны:
Ибо все днесь мне ее доброты
Мыслить умом есть много охоты (60).
Красное место! Драгой берег Сенеки!
Кто тя не любит? разве был дух зверски!
А я не могу никогда забыти,
Пока имею здесь на земле быти (77).
Столь же прочные парные отношения связывают между собой два образца пейзажной лирики Тредиаковского: «Песенка, которую я сочинил, еще будучи в московских школах, на мой выезд в чужие край» и «Описание грозы, бывшия в Гааге» предлагают читателю описание двух контрастных состояний природы — весенний расцвет и грозовое ненастье, сопряженные с двумя контрастными лирическими эмоциями — радостного подъема и ужаса: Весна катит
Зиму валит,
И уж листик с древом шумит.
Поют птички
Со синички
Хвостом машут и лисички (94).
Смутно в воздухе!
Ужасно в ухе!
Набегай тучи,
Воду несучи,
Небо закрыли,
В страх помутили (95).
Наконец, и два любовных стихотворения, включенных в состав сборника, тоже представляют собой диалогическую оппозицию. В песне «Прошение любве» поэт обращается к богу любви Купидону с просьбой «покинуть стрелы», то есть не разжигать больше любовного огня в сердцах, и так уже «уязвленных» стрелами Амура; в «Песенке любовной» — просьба прямо противоположного характера: мольба о любви обращена к неприступной красавице: К чему нас ранить больше?
Себя лишь мучишь дольше
Кто любовью не дышит?
Любовь всем нам не скучит,
Хоть нас тая и мучит.
Ах, сей огнь сладко пышет! (74).
Так в очах ясных!
Так в словах красных!
В устах сахарных,
Так в краснозарных!
Милости нету,
Ниже привету? (76).
Примечательно, что в обоих стихотворениях любовь осознается как противоречивое, неоднозначное чувство: «сладкая мука», «жестокость паче рока», то есть и здесь в диалог вступают контрастные психологические состояния и эмоции.
Но, пожалуй, самое примечательное в сборнике Тредиаковского то, что ровно половина его текстов — 16 из 32 — написана на французском языке: свои французские стихотворения Тредиаковский включил в свой поэтический сборник на равных правах с русскими. И то, что за исключением одного случая Тредиаковский не дает перевода французских текстов (в современных изданиях они выполнены М. Кузминым) — весьма показательно: адресат стихотворений Тредиаковского — это новый, образованный русский читатель, в равной мере владеющий своим и чужими языками.
Весь сборник в целом пронизан идеей диалога противоположных начал — радости и скорби, любовного счастья и любовной муки, тоски по родине и восторга перед Европой, весеннего цветения и грозного катаклизма в природе, наконец, диалога двух языков, двух культур — русской и французской. И в этом смысле он является своеобразным зеркалом духовной жизни молодого человека первых десятилетий XVIII в., живущего на переломе эпох и исторических судеб своей страны и культуры.
Своеобразным смысловым центром всего сборника является «Ода о непостоянстве мира», переведенная Тредиаковским на французский язык под названием «Та ж самая ода по-французски»: диалогизм параллельных текстов дополнен в этой паре стихотворений тематическим диалогизмом. Как это явствует из самого названия, лирический сюжет «Оды о непостоянстве мира» определен поэтической рефлексией о непрочности и переменчивости природы, жизни и человека, которые созданы из противоречий и постоянно колеблются между противоположностями: Бой у черного с белым,
У сухого есть с влажным.
Младое? Потом спелым,
Бывает легко важным,
Низким — высоко (78).
Эта ода Тредиаковского — своеобразный концентрат мироощущения, свойственного ему и всем его современникам, людям той исторической эпохи, когда стремительно меняющаяся действительность создавала и представления о неограниченных возможностях в преобразовании реальности, и ощущение зыбкости и непрочности мира, в котором нет ничего постоянного, включая и самого человека.
Yandex.RTB R-A-252273-3- 1. Культура первой четверти XVIII в (просвещение, театр, периодическая печать и книгоиздание, массовая литература)
- 2. Своеобразие действия и жанровая структура комедии д. И. Фонвизина «Бригадир».
- 1. Безавторские гистории «Повесть о российском матросе Василии Кориотском»
- 2. Каламбурное слово и типология художественной образности в комедии д. И. Фонвизина «Недоросль» (бытовые герои и герои-идеологи).
- 1. Жанр проповеди в творчестве ф. Прокоповича.
- 2. Структура действия и конфликта комедии д. И Фонвизина «Недоросль».
- 1. Поэтика жанра сатиры в творчестве а д. Кантемира (генезис, поэтика, идеология, жанровая установка, особенности словоупотребления, типология образности, мирообраз).
- 2. Жанровое своеобразие комедии д. И. Фонвизина «Недоросль»: синтез комедийных и трагедийных жанровых факторов.
- 1. Реформа стихосложения в. К. Тредиаковского.
- 2. Поэтика жанра стихотворной высокой комедии: «Ябеда» в. В. Капниста.
- 1. Жанрово-стилевое своеобразие лирики в. К. Тредиаковского.
- 2. Жанрово-стилевое своеобразие лирики г, р. Державина 1779—1783 гг. Поэтика оды «Фелица».
- 1. Переводы западноевропейского романа в творчестве в. К. Тредиаковского.
- 2. Категория личности и уровни ее проявления в лирике г. Р. Державина 1780—1790 гг.
- 1. Понятие классицизма (социально-исторические предпосылки, философские основы). Своеобразие русского классицизма.
- 2. Журнал и. А. Крылова «Почта духов»: сюжет, композиция, приемы сатиры.
- 1. Эстетика классицизма: концепция личности, типология конфликта, система жанров.
- 2. Пародийные жанры публицистики и. А. Крылова (ложный панегирик и восточная повесть).
- 1. Жанр торжественной оды в творчестве м. В. Ломоносова (понятие одического канона, особенности словоупотребления, типология образности, мирообраз).
- 2. Шутотрагедия и. А. Крылова «Подщипа»: литературная пародия и политический памфлет.
- 1. Литературная позиция м. В Ломоносова («Разговор с Анакреоном», «Письмо о пользе стекла»).
- 2. Сентиментализм как литературный метод. Своеобразие русского сентиментализма.
- 1. Духовная и анакреонтическая ода м. В. Ломоносова как лирические жанры.
- 2. Идеология раннего творчества а. Н. Радищева. Структура повествования в «Письме к другу, жительствующему в Тобольске».
- 1. Теоретико-литературные труды м. В. Ломоносова.
- 2. «Житие ф.В. Ушакова» а.Н. Радищева: жанровые традиции жития, исповеди, воспитательного романа.
- 1. Поэтика жанра трагедии в творчестве а. П. Сумарокова (стилистика, атрибутика, пространственная структура, художественная образность, своеобразие конфликта, типология развязки).
- 2. Структура повествования в «Путешествии из Петербурга в Москву» а.Н. Радищева.
- 1. Лирика а. П. Сумарокова: жанровый состав, поэтика, стилистика (песня, басня, пародия).
- 2. Особенности сюжета и композиции «Путешествия из Петербурга в Москву» а.Н. Радищева.
- 1. Комедия нравов в творчестве в. И. Лукина: идеология и поэтика жанра.
- 2. Жанровое своеобразие «Путешествия из Петербурга в Москву» а.Н. Радищева в соотношении с национальной литературной традицией.
- 1. Сатирическая публицистика 1769—1774 гг. Журналы н. И. Новикова «Трутень» и «Живописец» в полемике с журналом Екатерины II «Всякая всячина».
- 2. Проблема жизнестроительства как эстетическая категория «Писем русского путешественника» н.М. Карамзина.
- 1. Пути развития русской художественной прозы XVIII в.
- 2. Эстетика и поэтика сентиментализма в повести н. М. Карамзина «Бедная Лиза».
- 1. Жанровая система романистики ф а. Эмина.
- 2. Эволюция жанра исторической повести в творчестве н.М. Карамзина.
- 1. Поэтика, проблематика и жанровое своеобразие романа м.Д. Чулкова «Пригожая повариха, или похождения развратной женщины».
- 2. Предромантические тенденции в прозе н. М. Карамзина: повесть настроения «Остров Борнгольм».
- 1. Ирои-комическая поэма в. И. Майкова «Елисей, или раздраженный Вакх»: пародийный аспект, особенности сюжетосложения, формы выражения авторской позиции.
- 2. Проблема героя времени и особенности романной эстетики в романе н.М. Карамзина «Рыцарь нашего времени».
- 1Ирои-комическая поэма и. Ф. Богдановича «Душенька»: миф и фольклор в сюжете поэмы, ирония и лиризм как формы выражения авторской позиции.