Похорон капітана Мейзнера
Його труну взяли з шпиталю друзі,
Щоб поховати десь в кутку глухім.
Ні мати сліз над ним не лляла в тузі,
Ані хреста могильного над ним!
Ще вчора був він повен зваги й сили,
А взавтра вже не буде і могили.
Хоча б йому поклали в домовину
Під голову вояцьку карабін!
Ще димом пахне дуло карабіну,
Що з нього бив по Бельведеру1він.
Хоча б у серці вража сталь чи куля!
Так ні! Шпитальне ліжко і кошуля.
Чи він гадав в ті ночі світло-сині,
Коли вся Польща твердо меч звела,
Коли сумний він спав, як в домовині,
Та, клич зачувши, сон зігнав з чола,
Коли стискав руками карабіна,—
Чи він гадав тоді, що так загине?
А от сьогодні вийшов сторож з брами,
Прийшли й відьми, що трупи стережуть.
І розчинили двері перед нами,
Питаючи: «За братом ви, мабуть?
Чи це не той, з яким учора люди
Ще говорили? Чи не він ось буде?»
З його лиця стягли рядно шпитальне,
Кривавий плат, яким прикритий був,
Очима він вглядався в сяйво дальнє,
Але від нас обличчя одвернув.
Відьмам внести звеліли домовину,
Назвавши братом мертву цю людину.
Нас приголомшив вид нужди такої,
Хтось запитав: «А де ж його ховать?»
І відповів нам сторож в супокої:
«На тій землі, де божа благодать
Дозволила до однієї ями
Складати труни з бідними мерцями».
Один з нас гірко кинув їм на сплату
Якусь монетку і промовив їм:
«Хоч Miserere відспівайте брату,
Поставте хоч горожу й хрест над ним!»
Мовчали ми, роняючи, як шану,
І сльози, й гроші в миску дерев'яну.
Хай буде хрест, ще й з написом бляшаним,
Щоб перед богом він хвалитись міг,
Що був в полку дев'ятім капітаном,
Мав славу й честь од рицарів своїх
І ліг, нічим не скривдивши країни,
До складеної з датків домовини.
Ти, боже, шлеш свої убивчі стріли
На оборонців краю з висоти!
Тебе цим прахом молимо щосили,
Хоч нашу смерть ти сонцем освіти!
Хай з брам небесних зійде день над краєм,
Хай бачить світ, як ми отут конаєм! 1841
----------------
1Бельведер — палац у Варшаві; в нього першого
стріляли польські повстанці 1830 року,
бо там жив царський намісник.
Не може недоля мене пригнобити...
Не може недоля мене пригнобити,
Я маю дорогу второвану й гожу;
Дорога ця: жити — страждати — творити,
І так я роблю, більш зробити не можу.
Кохання колишнього світлі години,
Посвітачі в сяйві зірниць заяснілі;
Тепер же значніші є справи в людини,
Великі й печальні, мов сонце на схилі.
Годинник життя наставляють ці справи
І дух, наче жайвір, з них в просторінь пряне.
Дай поміч ти жайвору, боже мій правий,—
Хай весело злине, хай високо стане.
Я краще скажу: як життя пригасає,
Угору душа, наче ластівка, мчиться.
Дай поміч тій пташці, що в світло безкрає
Втопила свої звеселілі очиці.
1845
Yandex.RTB R-A-252273-3- Міністерство освіти і науки, молоді та спорту україни
- Програма навчального курсу
- (Кінця XIX - початку xXст.)
- Кривий Ріг2012
- Загальний опис навчальної дисципліни
- Опис предмета навчальної дисципліни
- Зміст лекційних занять
- Загальна характеристика навчального матеріалу
- Жорж Роденбах( 16.07 .1855 року - 25.12 .1898 року)
- Література
- Бібліографія російською
- Теми, винесені на самостійне опрацювання студентів
- Завдання для самостійної роботи студентів над текстами творів
- Типові завдання /модульний контроль/
- Розподіл балів, що присвоюються студентам
- Рейтинговий розподіл балів
- Розрахунок індивідуального рейтингу за заліковим модулем (Рм)
- Теми рефератів
- Основні вимоги до знань і вмінь студентів
- Програма екзамену з курсу
- Синхроністично-хронологічна таблиця
- Методичні рекомендації студентам для підготовки до практичних занять
- Методичні рекомендації для роботи студентів над текстом
- Методичні рекомендації щодо написання творчих робіт і рефератів
- Методичні рекомендації щодо опрацювання літературознавчих джерел
- Організація самостійної роботи студентів перед екзаменом (методичні поради)
- Орієнтовні схеми аналізу художніх творів
- Прийоми і засоби аналізу художнього образу
- Орієнтовна схема короткого огляду літературних тенденцій
- Ключові поняття
- Творчі завдання п.Верлен тривога
- А.Рембо відчуття
- М.Мелларме лебідь
- Е.Верхарн осенний час
- С.Мелларме лебідь/напам’ять/
- А.Рембо відчуття
- П. Верлен поетичне мистецтво /напам’ять/
- Артюр рембо п’яний корабель/напам’ять/
- А. Рембо голосівки/напам’ять/
- С. Меларме блакить/напам’ять/
- Ш.Бодлер відповідності
- Поль Валері (1871—1945) Орфей/напам’ять/
- Поль Клодель (1868—1955) Осіння пісня/напам’ять/
- Рубен Даріо (1867—1916) Там, далеко... /напам’ять/
- Еміль Верхарн (1855—1916) Поезії
- На молу в пристані
- І в душі моїй горить блиск щастя і надій,
- Похорон капітана Мейзнера
- Дайте землі мені смужку єдину...
- Художня інтерпретація ідеалу надлюдини у світовій літературі кінця хіх –початку хх ст.
- Особливості вивчення світової драматургії кінця XIX - початку XX століття
- Інтерпретація образу саломеї в літературі європейського декадансу к. Хіх – поч. Хх ст.
- Феномен поетичного мислення стефана малларме в контексті французького символізму к. Хіх – поч. Хх ст.