logo search
Analiz_proizv_russk_lit_XXv_11kl_Ivanova_E

И.С. Шмелев «Мартын и Кинга»

Небольшой рассказ И.С. Шмелева «Мартын и Кинга» со­вершенно лишен экспозиции. Автор моментально вводит чи­тателя в курс событий. Впервые рассказ был опубликован в 1934 году в Париже (в газете «Возрождение»). Таким образом, сюжетом его является воспоминание автора о жизни в России. Восприятие обыденного начала рассказа («Приехали на Моск­ву-реку, полоскать белье») в контексте истории создания об­растает дополнительным эмоциональным фоном: лишь в па­мяти возвращается писатель к тем драгоценным дням, когда ездил, как герои его рассказа, на Москва-реку.

Вместе с топонимикой родной земли вспоминает И.С. Шме­лев характеры ее жителей, народные обычаи, по которым жили до революции наши предки. Так, например, в быту доминирова­ла ориентация на православный календарь. Вспоминая о несча­стном случае с Василем Василичем, рассказчик говорит о том, что тот чуть не утоп на Троицу: конкретные числа называть не обязательно, всем становится понятно, когда это было.

Сквозь реалии бытовой жизни вырисовывается в рассказе И.С. Шмелева типичный русский характер, в котором сочетается бесшабашная удаль, граничащая с сумасбродством (когда Василь Василии лезет пьяным купаться) и настоящее, неподдельное му­жество (когда герой спасает от разбойников того, кто вытащил его из воды на Троицу). «Ну, теперь поквитался с Косым папа-шенька», — комментирует эту ситуацию герой-рассказчик.

Постепенно разговор о характере русского человека уг­лубляется рассказом истории про англичанина Кингу и народ­ного умельца Мартина. Первый сделал в России состояние на том, что учил богатых людей плавать и ездить верхом. А Мар­тын плавал лучше Кинги да славой такой не пользовался. Горько констатирует автор, что слепое преклонение перед иностранщиной и недоверие к доморощенным талантом — тоже характерная особенность российской жизни. «Вот теперь поедет Кинга к себе домой и будет говорить ихним там — ка­кие деньги везу, сто тыщ везу, набрал от дураков, плавать их учил», — с досадой рассказывает герой.

Раззадорил однажды Кинга Мартына плыть с ним напере­гонки до Воробьевки. Причем из-за едких оскорблений, вы­сказанных Кингой в адрес русских, соревнование преврати­лось в поединок православного человека с иностранцем, иноверцем. Тот хоть и умелец «плавать по-ученому», а все-таки на стороне Мартына правда: надо проучить насмешника. Сила его в тяжелом физическом труде выковалась. Сам он с Волги, к водному делу привычный.

Начался заплыв, который опять-таки воспринимается в рассказе как поединок характеров. Англичанин с маху рванул вперед, а Мартын не стал сразу выкладываться, так как знал, что расстояние надо проплыть немалое (от Крымского моста до Воробьевки), да и возле Нескушного сада ключи бьют: во­дичка будет похолоднее, место там опасное. Как только Мар­тын догоняет Кингу, тот пускается на хитрость: ныряет и плы­вет под водой. А простодушный Мартын начинает его искать: боится, что англичанин утопнет. Однако не помогли Кинге все эти фокусы. Все равно догнал и обошел его Мартын. Сошел англичанин с дистанции, а потом выяснилось, что и денег, на которые он спорил, при нем не было.

И.С. Шмелев — писатель, для которого характерны поис­ки нравственных идеалов в прошлом, идеализация старины, веками складывавшихся обычаев и устоев. Символом прежней жизни, более правильной и справедливой, становится в рас­сказе деревянный мост, стоявший раньше на месте нынешнего Крымского. «По-нашему, деревянный лучше. Хороший, со­сновый был, приятный. Как же можно, дерево — оно живое дело. Леском от него давало, смолой... солнышком как разо­греет... а от железа какой же дух!» — рассуждает Горкин. С ним соглашаются и другие герои рассказа. Можно, конечно, поспорить со Шмелевым, обвиняя его в недооценке роли про­гресса в общественной жизни, в стремлении к сохранению патриархального уклада. Однако главное в его творчестве — не это, а глубокое патриотическое чувство, которым наполне­но все повествование. Произведения И.С. Шмелева учат глу­боко любить отчизну, уважать и ценить своих сограждан и все то, что передается по наследству нам от наших предков, кото­рые умели постоять за себя перед иноземцами не только в спо­ре, но и в бою. Писателя пронизывает гордость за то, что он был рожден на русской земле. Ностальгические ноты периода вынужденной эмиграции лишь усиливали патриотические по­рывы в его произведениях. Все это является ярким свидетель­ством того, что И.С. Шмелев всегда оставался духовно свя­занным с Россией, до конца дней преданным своей родине, русским народным традициям и православию.