logo search
Великие писатели

(Перевод с. Ошерова)

Великая книга Данте "Божественная комедия" начинается с восторженной хвалы Вергилию:

Пока к долине я свергался темной, Какой-то муж явился предо мной, От долгого безмолвья словно томный, Его узрев среди пустыни той:

"Спаси, - воззвал я голосом унылым, -

Будь призрак ты, будь человек живой/"

"Я был поэт и вверил песнопенью,

Как сын Анхиза отплыл на закат

От гордой Трои, преданной сожженъю..."

"Так ты, Вергилий, ты родник бездонный.

Откуда песни миру потекли ?" -

Ответил я, склоняя лик смущенный.

Данте склоняет голову перед Вергилием. Он просит Вергилия провести его по мрачным безднам Ада. А просит об этом потому, что Вергилий первым в своей "Энеиде", в шестой книге, нарисовал Аид. Подземное царство очень впечатлило современников Вергилия. Там есть город Тартар, оттуда доносятся лязг цепей и скрежет железа. Там преступники, святотатцы, злодеи. Фурия Тизифона в "одежде кровавой", "с насмешкою злобной хлещет виновных бичом и подносит левой рукой гнусных гадов к лицу и свирепых сестер созывает".

Историк Светоний пишет, что "Энеида" по богатству и разнообразию содержания не уступает обеим поэмам Гомера".

Русский философ А.Ф. Лосев обращает внимание на жестокость времени, в котором жил Вергилий и которое отразил в своей "Энеиде"-"...хотя "Энеида", казалось бы, представляет собой воспевание Римской империи с ее твердыми законами, безупречным порядком и формальным, железно выкованным строем, она фактически является поэмой всяких ужасов и страхов, безумия и звериной жестокости, иррациональных и экстатических эффектов.. "

Произведения римского поэта живут в веках Язык, на котором он писал, теперь язык мертвый, но переводы доносят до нас живые человеческие чувства, о которых так проникновенно писал Вергилий.

Геннадий Иванов