Эрнест хемингуэ
(1899-1961)
Уильям Фолкнер называл своего соотечественника и ровесника Эрнеста Хемингуэя великим, потому что "...он всегда писал о том, что знал. Делал он это превосходнейшим образом, но никогда не пытался достичь невозможного".
Действительно, Хемингуэя можно считать родоначальником литературы осознанных возможностей, когда писателю не "мешает писать Лев Толстой". Он научил не бояться недоступной высоты и покорил весь мир волевым стилем своей "мужской прозы", свободной в выборе тем, наконец иллюзией, которую давали его книги, - что так, при условии самодисциплины, сможет писать каждый. Хемингуэй раскрепостил творческое начало человека.
"Ровесник века Эрнест Миллер Хемингуэй., так повлиял на советскую литературу шестидесятых, что без преувеличения можно сказать: роддом советских писателей- шестидесятников - западная литература, и в первую очередь он сам. Надо ли, думаю, рассказывать то, что мои сверстники знают наизусть? О, мы прошли эпоху Хэма. Был ли интеллигентский дом без его портрета: трубка, борода, свитер. Ходили под Хэма, писали под Хэма. То, что он сам учился у Платонова, Тургенева,
Чехова, - тогда как-то не воспринималось", - писал в год столетия со дня рождения Эрнеста Хемингуэя Владимир Крупин в статье с символическим названием "Игра с жизнью".
В самом деле, творческое поведение Хемингуэя воспринимается как игра с жизнью. Когда читаешь его знаменитую книгу "Праздник, который всегда с тобой", - блистательное руководство для начинающего литератора - представляется, что сначала Хемингуэй увлекся образом писателя, его ролью, а потом научился его мастерству.
Вполне осознанно, с жесточайшей дисциплиной, Хемингуэй принялся за изучение искусства и техники письма, поселившись в Париже, среди представителей многонациональной художественной богемы, которые обосновались в этой артистической Мекке, чтобы пополнить ряды писателей, художников, скульпторов, танцовщиков... "Вырвавшись из необъятных прерий, - писал Форд Мэдокс Форд, - молодая Америка затабунила Париж. Она обезумевала, словно стадо жеребят, перед которым сняли барьер, отделявший сухое пастбище от зеленого лужка".
Среди этого художественного карнавала Хемингуэй, ежедневно сидящий в кафе за чашкой остывшего кофе, осваивал мастерство писателя, записывая карандашом в блокнот: "Не волнуйся. Ты писал прежде, напишешь и теперь. Тебе надо написать только одну настоящую фразу. Самую настоящую, какую ты знаешь". И в конце концов я писал настоящую фразу, а за ней уже шло все остальное... я решил, что напишу по рассказу обо всем, что знаю. Я старался придерживаться этого всегда, когда писал, и это дисциплинировало". И ему удалось написать обо всем, что он успел узнать.
Эрнест Миллер Хемингуэй родился 21 июля 1899 года в пригороде Чикаго Оук-Парке, в тех местах, которые Синклер Льюис в свое время критиковал за отсутствие романтики и откуда, тем не менее, вышел миф об успехе "среднего американца". Отец Хемингуэя был доктором. В 1928 году, когда его сын писал роман "Прощай, оружие!", он застрелился в своем кабинете из старого смит-вессона. Но до этого было далеко, а пока семья, состоящая из четверых детей, вела ничем не выделявшуюся жизнь в Оук-Парке, а лето проводила в северной части штата Мичиган, где еще жили индейцы и природа давала простор для героических фантазий будущего писателя.
Родители надеялись, что после окончания школы Эрнест, по семейной традиции, поступит в университет. Однако в 1917 году, за месяц до его выпускных экзаменов, Соединенные Штаты вступили в Первую мировую войну, которая шла в Европе. Американские газеты призывали молодежь надеть военную форму и идти "защищать цивилизацию от варварства гуннов". Военная романтика не обошла стороной и Хемингуэя - он собрался немедленно ехать за океан, но его энтузиазм натолкнулся на жесткое сопротивление родителей.
Хемингуэя отправили к дядюшке в Канзас-Сити, где он устроился репортером в газету "Стар". "Я отвечал за небольшой район... - вспоминал писатель то время. - Здесь я познакомился с темными личностями, брал интервью у знаменитостей..." Несмотря на вполне нескучную жизнь, первое же объявление о том, что Американский Красный Крест вербует добровольцев для отправки в Италию, побудило его подать заявление на призывной пункт. Весной 1918 года Хемингуэй отплыл в Европу и попал на итало-австрийский фронт.
В Италии он служил шофером санитарного автомобиля, получил тяжелое ранение в ноги, был награжден, провел три месяца в миланском госпитале. После войны некоторое время служил зарубежным корреспондентом газеты "Торонто стар" на Ближнем Востоке.
Годы писательского ученичества Эрнеста Хемингуэя прошли в основном Париже, где он жил до 1928 года. Первую, собственно хемигу-эевскую книгу - "В наше время" (1924) предваряли несколько публикаций: в американском журнале "Поэтри" вышло шесть его стихотворений (1923), в марте того же года журнал "Литл ревью" опубликовал шесть прозаических миниатюр, а чуть позже в парижском издательстве Р. Мак-Элмона вышла первая книга Хемингуэя "Три рассказа и десять стихотворений".
И только сборник "В наше время" заставил заговорить об Эрнесте Хемингуэе как о писателе. В рассказах, составивших эту книгу, уже зрели семена будущих его знаменитых романов. Сцены провинциальной американской жизни, увиденные глазами мальчика, противопоставлены ярким и жестоким картинам хаоса военной и послевоенной Европы, которые предстоит когда-нибудь увидеть каждому мальчику.
В Париже "маститая" Гертруда Стайн сказала однажды начинающему Хемингуэю как представителю молодежи, побывавшей на войне: "Вы - потерянное поколение". - "Вы так думаете?" - спросил я. - "Да, да, - настаивала она. - У вас ни к чему нет уважения. Вы все сопьетесь..."
Весной 1925 года там же, в Париже, Хемингуэй познакомился со ставшим уже знаменитостью Скоттом Фицджеральдом, его сверстником по поколению (в "Празднике, который..." он уделил до назойливости много места алкоголизму этого замечательного писателя, будто доказывая на нем правоту Гертруды Стайн), вместе они побывали в Испании, где Хемингуэй посетил фиесту. В этом же году он начал работать над первым своим романом "И восходит солнце" (1926), который принес ему известность Этот роман определил и направление, в котором будет развиваться дарование писателя
Однако настоящим успехом Хемингуэй был обязан следующему своему роману - "Прощай, оружие1" (1928) Он сделал ему имя и отвел роль "пророка" своего поколения, хотя сюжетно это "история успеха" американского юноши со Среднего Запада, который играл в футбол, охотился, работал газетным репортером, побывал на войне, был ранен и награжден, жил в Латинском квартале Парижа и к тридцати годам написал блестящий бестселлер Однако мир жестокости на войне, с такой беспощадностью описанный в романе, уже намекал на будущих героев Хемингуэя, которые почти всегда будут поставлены перед гибе-. лью или катастрофой, но именно перед лицом поражения умеющие принимать бойцовскую стойку
Интересно проследить, к каким ситуациям и персонажам обращается в своих произведениях Хемингуэй "Обычно к тем, которые затрагивают тему жестокости, - пишет Роберт Пен Уоррен, точно и лако-'. нично охарактеризовавший мир хемингуэевских героев - Это - утопающий в алкоголе и безнравственности мир романа "И восходит солнце", это мир хаоса и насилия романов "Прощай, оружие1" и "По ком звонит колокол", это эпизоды-вставки в сборнике рассказов "В наше время", и пьеса "Пятая колонна" это - мир спорта в рассказах "Пятьдесят тысяч", "Мой старик", "Непобежденный", "Снега Килиманджаро", это преступный мир рассказов "Убийцы", "Дайте рецепт, доктор" и романа "Иметь и не иметь" И даже если ситуация, обрисованная в его произведениях, не соответствует ни одному из предложенных типов, она, как правило, связана с отчаянным риском, за которым маячит душевное или физическое поражение"
Населяют этот мир "настоящие мужчины", прошедшие каждый свою школу жестокости Они, как правило, не склонны к внешнему проявлению чувств или афишированию внутреннего разлада - рефлексии Все они поклоняются культу ощущений, поэтому в их любовных историях обычно нет ни прошлого, ни будущего Они не ощущают Бога над головой, на которого могли бы уповать, зато имеют свой кодекс самодисциплины И только способность следовать своему кодексу в этом Богом оставленном мире придает смысл их жизни Может быть, поэтому с возрастом, чувствуя уходящие силы, Хемингуэй все чаще говорил о своей поглощенности идеей смерти
Последняя, трагическая схватка "настоящего мужчины" с жизнью показана Хемингуэем в его лучшем рассказе "Старик и море"
В 1954 году Эрнесту Хемингуэю была присуждена Нобелевская премия
Осенью 1960 года у писателя появились первые признаки психической депрессии Несколько раз он лежал в клинике Началась жизнь, столь непохожая на мир его героев
Утром 2 июня 1961 года на Кубе, где находился последний дом писателя, Эрнест Хемингуэй покончил с собой выстрелом из охотничьего ружья Игра с жизнью закончилась поражением
Любовь Калюжная
- Геннадий Иванов, Любовь Калюжная
- 100 Великих писателей
- Серия: 100 великих Издательство: Вече 2007 г.
- Несколько вступительных слов
- Писатели античности гомер
- Сапфо (около 650 до н. Э. - ?)
- (Перевод Вяч. Иванова)
- (Перевод с. Апта)
- (Перевод с. Шервинского и н. Познякова)
- (Перевод и. Анненского)
- Аристофан (около 446 до н. Э. - 385 до н. Э.)
- (Перевод с. Радцига)
- (Перевод а. Пиотровского)
- Вергилий
- Вергилий. Мозаика
- (Перевод с. Шервинского)
- (Перевод с. Ошерова)
- Гораций
- Гай валерий катулл веронский
- (Перевод а. И. Пиотровского)
- (Перевод св. Шервинского)
- (Переводы а.И. Пиотровского)
- Овидий. "Метаморфозы". Илл. П. Пикассо. 1930 г.
- Средние века. Возрождение. XVII век
- (Здесь и далее переложение а. Штейнберга)
- Фирдоуси (около 940-1020 или 1030)
- Омар хайям (ок. 1048 - после 1122)
- (Перевод здесь и далее г. Плисецкого)
- Данте алигьери
- Данте Алигьери. Старинная рукопись в Библиотеке Риккардиана во Флоренции
- (Перевод м. Лозинского)
- (Перевод е. Солоновича)
- (Перевод а. Эфроса)
- (Перевод 3. Морозкиной)
- (Перевод е. Солоновича)
- (Сонет lxi. Перевод Вяч. Иванова)
- (Сонет сссххп. Перевод в Левша)
- Джованни боккаччо
- Франсуа вийон (1431 - после 1463)
- (Перевод ф. Мендельсона)
- Франсуа рабле
- Портрет Франсуа Рабле с гравюры XVI века
- (Перевод здесь и далее в. Левика)
- Мигель де сервантес сааведра
- М. Де Сервантес. Художник X. Де Хауреги. 1600 г
- Уильям шекспир
- Вильям Шекспир Гравюра Мартина Друсхоута с титульного листа первого издания «Собрания сочинений». Лондон, 1623 г.
- (Перевод сонетов с. Маршака)
- (Перевод б. Пастернака)
- Джон мильтон
- (Перевод а. Штейнберга)
- Жан батист мольер
- (Перевод д Самойлова)
- Джонатан свифт
- Вольтер
- Гавриил романович державин
- Г. Р. Державин. Художник в.Л. Боровиковский. 1795 г.
- Иоганн вольфганг гёте
- (Из гете)
- (Перевод б. Пастернака)
- Роберт бёрнс
- Фридрих шиллер
- Иван андреевич крылов
- Вальтер скотт
- Эрнст теодор амадей гофман
- Василий андреевич жуковский
- Портрет в.А. Жуковского. Литография. 1810 г.
- Джордж гордон байрон
- Март 1 (Перевод о. Чюминой)
- (Перевод а. Плещеева)
- Александр сергеевич грибоедов
- А.С. Грибоедов. Художник и.Н. Крамской. 1873 г.
- Александр сергеевич пушкин
- А.С. Пушкин. Художник о.А. Кипренский. 1827 г.
- Оноре де бальзак
- Евгений абрамович баратынский
- Виктор гюго
- Александр дюма
- Федор иванович тютчев
- Ганс христиан андерсен
- Николай васильевич гоголь
- Н.В. Гоголь. Художник ф.Моллер. 1841 г.
- Эдгар аллан по
- Э. По. Портрет работы X. Штайнера Прага в книге "Собрание поэм" (Нью-Йорк, 1943)
- (Перевод Дм. Мережковского)
- Иван александрович гончаров
- Чарлз диккенс
- Михаил юрьевич лермонтов
- М.Ю. Лермонтов. Художник к.А. Горбунов. 1883 г.
- Иван сергеевич тургенев
- И.С. Тургенев. Художник н.Е. Репин. 1874 г.
- Афанасий афанасьевич фет
- Гюстав флобер
- Шарль бодлер
- Николай алексеевич некрасов
- Н.А. Некрасов. Художник и.Н. Крамской. 1877 г.
- Федор михайлович достоевский
- Ф.М. Достоевский. Художник в.Г. Перов. 1872 г.
- Александр николаевич островский
- Михаил евграфович салтыков-щедрин
- М.Е. Салтыков-Щедрин. Художник и.Н. Крамской. 1879 г.
- Жюль верн
- Лев николаевич толстой
- Л.Н. Толстой. Художник и.Н. Крамской. 1873 г.
- Эмили дикинсон
- Николай семенович лесков
- Н.С. Лесков. Художник в.А. Серов. 1894 г.
- Марк твен
- Ги де мопассан
- Артюр рембо
- (Перевод а. Ревича)
- (Перевод в. Микушевича)
- (Перевод м. Яснова)
- Артур конан дойл
- Антон павлович чехов
- Рабиндранат тагор
- (Перевод е. Бируковой)
- (Перевод в Микушевича)
- (Перевод в. Микушевича)
- (Перевод н. Стефановича)
- Редьярд киплинг
- (Перевод а Оношкович-Яцыца)
- Джон голсуорси
- Максим горький
- A.M. Горький. Художник и.И. Бродский. 1935 г.
- Александр иванович куприн
- Иван алексеевич бунин
- Теодор драйзер
- Гилберт кийт честертон
- Томас манн
- Райнер мария рильке
- (Перевод в. Сухановой)
- (Перевод в. Микушевича)
- Джек лондон
- Александр александрович блок
- Джеймс джойс
- Франц кафка
- Николай степанович гумилёв
- Анна андреевна ахматова
- Габриела мистраль
- (Перевод о. Савина)
- (Перевод о. Савича)
- (Перевод о. Савича)
- Борис леонидович пастернак
- Б. Пастернак. Рис. Ю.П.Анненкова. 1921 г.
- Михаил афанасьевич булгаков
- Акутагава рюноскэ
- Марина ивановна цветаева
- Владимир владимирович маяковский
- Георгий владимирович иванов
- Сергей александрович есенин
- Фрэнсис скотт фицджеральд
- Федерико гарсиа лорка
- Ф. Гарсиа Лорка. Художник г. Прието
- (Перевод а. Гелескула)
- (Перевод а. Гелескула)
- Эрнест хемингуэ
- Владимир владимирович набоков
- Антуан де сент-экзюпери
- Михаил александрович шолохов
- Александр трифонович твардовский
- Альбер камю
- Николай михайлович рубцов
- Список использованной литературы (Основные издания)
- 100 Великих писателей