На початку XX століття.
Щодо вагомості ідейно-тематичного змісту, важливості іднесених соціальних, морально-етичних і філософських Проблем, щодо художньої майстерності і сили впливу на .читача українська поема кінця XIX — початку XX століття стоїть на рівні кращих російських, західноєвропейських і взагалі світових зразків.
Традиції поемного жанру української дожовтневої класики знайшли гідне продовження в радянській поезії після Великої Жовтневої соціалістичної революції.
Вже в перші роки після перемоги Жовтня українська -радянська поезія розквітає яскравими талантами, збагачується творами високої ідейної та естетичної вартості.
Відтворюючи духовне пробудження мільйонних мас, їхній порив до нового життя і діяння, українська поезія спиралась у своєму поступі на революційні традиції класики, на художні здобутки Шевченка, Франка, Лесі Українки та багатьох інших демократичних і революційно-демократичних письменників. У «Сонячних кларнетах», «Плузі», «Вітрі з України» П. Тичини, «Червоному заспіві» В. Чумака, «Ударі молота і серця» В. Блакитного, ліриці й поемах В. Сосюри ми відчуваємо не лише дихання нової доби, бачимо народження героя соціалістичної країни, а й знаходимо відголос і відбиття поетичного світу попередників.
Коли ж говорити про поему як жанр, то навряд чи може викликати заперечення те, що найвизначніші українські поеми радянського часу, такі як «Марина», «Жага», «Слово про рідну матір» М. Рильського, «Похорон друга» П. Тичини, «Прометей» А. Малишка, «Політ крізь бурю» М. Бажана та інші і навіть поеми авторів новішого часу, такі як, скажімо, «Смерть Шевченка» І. Драча сюжетною компоновкою, системою образів, багатьма стилістичними нюансами пов’язані з кращими реалістичними філософськи забарвленими поемами дожовтневого часу.
Зрозуміло, що в поемі кожного з названих і неназва- них українських авторів виявилась у певній мірі творча
ІНДПВІДусіЛЬНІСТЬ П06Т8. Знання фольклору І СВІТОВОЇ П06- зії, поем Пушкіна і Некрасова, Блока і Маяковського поетична «манера» їхніх сучасників, власний індивідуальний творчий досвід — все це в різні способи формувало поемний жанр українських поетів. І все-таки фундаментом, кістяком радянських поем у стилістично-жанровому відношенні були завжди творчі зразки української класики.
Для прикладу візьмімо хоча б поему І. Франка «Похорон» і поему П. Тичипш «Похорон друга». Сюжетно-тематична основа згаданих поем зовсім різна, хоч головна філософська ідея „спільна безсмертя людини досягається самовідданим служінням інтересам народу. Але цікаво те, іцо через півстоліття після написання поеми І. Франком П. Тичина, опрацьовуючи зовсім інший життєвий матеріал, відображаючи епоху відмінних соціальних і політичних відносин, немовби повторив, звичайно у якісно оновленій художньо-стилістичній тональності, майже весь поетичний арсенал твору І. Франка.
Як і твір Франка, поема П. Тичини «Похорон друга» багатопланова, панорамна, поліфонічна. Картипи реальної дійсності тут, як і в поемі «Похорон» Франка, чергуються з картинами алегоричними, символічними. Подібно до І. Франка, П. Тичина майстерно користується живописом, сміливо вводить кольористичний ефект. Багато спільного між обома поемами, так би мовити, в музикальному оформленні, в специфічному користуванні ритмом, метром, повторами, римами тощо. Власне вся поетика «Похорону друга» П. Тичини має багато спільного з твором І. Франка.
Можна було б вказати і на інший приклад залежності сучасної радянської української поеми від класики. Традиційний образ, що перейшов із світової поезії до української і був геніально трансформований в поезії Шевченка, Лесі Українки, сміливо переосмислив А. Малишко у своїй чудовій лірнко-філософській поемі «Прометей»,
Та справа, врешті, не в окремих прикладах, яких можна було б навести багато. За період свого розвитку українська радянська поема у порівнянні з поемою дожовтневою пішла далеко вперед щодо ідейно-тематичного багатства і формально-художніх завоювань. І все ж грунтом, на якому вона виросла, була, без сумніву, класична українська дожовтнева поема.
Розгляд української дожовтневої поеми та ліро-епосу цього періоду взагалі, показ генетичного зв’язку між дожовтневим і сьогоднішнім ліро-епосом, що успішно розвивається, має велике принципове значення. Як відомо, в буржуазному літературознавстві за кордоном давно ходить «теорія» про занепад класичних епічних жанрів — роману, повісті, поеми. А тим часом художня практика багатонаціональної літератури Радянського Союзу, братніх соціалістичних країн, твори прогресивних письменників світу взагалі свідчать абсолютно протилежне.
Поеми російських поетів — О. Твардовського, Я. Сме- лякова, Є. Євтушенка, Л. Мартинова, А. Вознесенського, білоруських — М. Танка і А. Велюгіна, литовських — Е. Межелайтіса та Ю. Марцінкавічюса, дагестанців — Расула Гамзатова та Фазу Алієвої, балкарця Кайснна Куліс- ва, багатьох грузинських, вірменських, азербайджанських, узбецьких, казахських, киргизьких поетів є переконливим доказом того, що поема не занепадав, а розвивається. Про це свідчать також поеми таких прогресивних поетів Європи й Америки, як Поганнес Бехер, Назим Хікмет, Пабло Неруда та інші.
Щодо сучасної української радянської поезії, то в жанрі поеми успішно працюють тепер поети старшої генерації — М. Бажан, І. Муратов, І. Вирган. І. Гончаренко, Л. Первомайськпй, М. Нагнпбіда, С. Олій вик. середньої — П. Воронько, Д. Павличко, Б. Степашин. А. М'яст- ківський, 6. Доломан, молодшої — І. Драч, В. Корогич. Б. Олійник та багато інших. Поема — жанр сучасний, як вдало висловився один із критиків. їй належить майбутнє.
Та кожен, хто хотів би збагнути і пояснити багатство і різноманітність сучасної української поеми, неминуче звернеться до її джерел, до її витоків — української дожовтневої поеми, поеми кінця XIX — початку XX століття.
У монографії досліджується проблема поетичного ліро-епічного жанру в українській літературі першої половини XIX століття, піввіковий шлях поеми від со- ціально-побутових сюжетів до суспільно-філософського узагальнення дійсності. Значну увагу приділено питанням методу і жанру, проблематики і поетики^Українську поему розглянуто в тісному зв’язку з російською і загальноєвропейською поетичною епікою. Проаналізовано такі поематичні шедеври, як «Енеїда» І. Котляревського, «Гайдамаки», «Сон», «Неофіти», «Марія» Т. Шевченка та ін.
Книжка розрахована на літературознавців, викладачів української літератури шкіл і вузів, студентів-філо- логів.
Рецензенти: член-кореспондент АН УРСР Є. С. Шаб- ліовський, доктор філологічних наук Я. П. Білоштан, кандидат філологічних наук М. І. Дубина.
5&£00С>'
70202—017
Г
N1(224)04—75
© Видавниче об’єднання «Вища школа», 197.1
ВСТУП
Р
— Радянське літературознавство виявляє глибокий інтерес до проблем жанрології. Піднято для всебічного вивчення, насамперед сучасним російським літературознавством, такі види літературної творчості, як роман, новела (оповідання), поема.
Дороговказом для радянських літературознавців, які успішно вивчають закономірності розвитку світової літератури в сучасну епоху, є матеріали XXIV з’їзду КПРС та спільного урочистого засідання ЦК КПРС, Верховної Ради СРСР та Верховної Ради РРФСР, присвяченого 50-річчю утворення Радянського Союзу, Постанова ЦК КПРС «Про літературно-художню критику» (1972). Комуністична партія зосереджує увагу вчених на найактуальніших проблемах науки, пов’язаних з практикою комуністичного будівництва, закликає ще міцніше стояти на позиціях партійності, класового підходу до оцінки суспільних явищ, у тому числі явищ літературних, непримиренності до будь-яких проявів ворожої нам буржуазної ідеології.
Заклик до боротьби з антиісторизмом і позакласовим розумінням літературних явищ — це не кампанія і не «профілактика». На жаль, прояви антиісторизму і асо- ціальності мали місце в деяких літературознавчих працях, про що останнім часом йшлося у спеціальних статтях і рецензіях на сторінках радянської преси, книгах
Б. Сучкова, В. Борщукова, Г. Куніцина та ін. Пристрасними, по-партійному принциповими є виступи М. Шамоти «За конкретно-історичне відображення життя в літературі» («Комуніст України», 1973, № 5), «Література і ідеологічна боротьба в сучасному світі» («Радянське літературознавство», 1973, №№ 8, 9) та «Актуальні питання сучасного радянського літературознавства» («Радянське літературознавство», 1974, № 3).
При студіюванні класичної спадщини, а також сучасного літературного процесу постає питання про традиції і новаторство, про використання радянською літературою творчого досвіду кращих письменників минулого. Часто виникають дискусії про потенціальні можливості того чи іншого жанру. Таким був всесвітній форум з проблем роману в Ленінграді (1963). Час від часу спалахує творча суперечка про шляхи розвитку поеми. Обговорення поемного жанру на сторінках «Литературной газеты» (1965) не «вичерпало» всіх важливих моментів, про що свідчать нові виступи в «Литературном обозрении» (1973); в них стверджується живучість поетичної епіки.
На жаль, іноді в процесі дискусій ігнорується досвід класики, наприклад, у дослідженнях про т. з. безсюжетну поему. У вітчизняній поезії ця смілива новація, що в XX ст. посіла чільне місце в жанрі поеми, на думку І. Муратова, йде від Тараса Шевченка, від його «Сну» й «Кавказу» К
Радянські літературознавці роблять помітні спроби типологічного вивчення літературних видів, зокрема і в галузі ліро-епічної творчості. Типологічним зв’язкам слов’янського романтизму було присвячено VII всесвітній з’їзд славістів (Варшава, 1973).
Від фундаментальної монографії О. М. Соколова «Очерки по истории русской поэмы XVIII и первой половины XIX века» (1956) і до виходу в світ цікавого дослідження І. Неупокоєвої «Революционно-романтическая поэма первой половины XIX века» (1971) минуло по- над п’ятнадцять років. За цей час вийшли інші розвідки про російську поему 51. Заслуговують на увагу книж-
ки білоруського вченого М. А. Лазарука «Становлення білоруської поеми» (1968) та «Білоруська поема у другій половині XIX — початку XX століття» (1970). Вивчення української поеми другої половини XIX — початку
ст. започатковане працями А. А. Каспрука («Філософські поеми Івана Франка», 1965; «Українська поема кінця XIX — початку XX ст.», 1973). Щодо періоду становлення і розвитку жанру поеми в українській літературі кінця XVIII — першої половини XIX ст., то тут ще зроблено дуже мало. Загалом простудійовані «Енеїда» І. П. Котляревського (праці П. К. Волинського, Є. П. Ки- рилюка, І. І. Пільгука, П. П. Хропка), окремі поеми Т. Г. Шевченка, але в цілому еволюція поеми в новій українській літературі не простежена.
Ми маємо на меті показати еволюцію одного із складних і багатих літературних видів на важливому етапі розвитку української літератури (перша половина XIX ст.). То був час, коли українська література в друж~ ніх контактах з іншими літературами, насамперед з майстрами художнього слова братнього російського народу, долаючи труднощі росту-, творила види і жанри, досі незнані в українському письменстві. Великих успіхів досягла поезія.^Робила серйозні кроки проза, драма. Але довгий час поема, по суті, заступала оповідні прозові жанри. Щодо цього, можливо, має сенс міркування дослідника українського роману М. О. Левченка про те, що такі епічні твори, як «Гайдамаки» Шевченка, виконували функції історичного роману52. Часто в літературознавчих працях зустрічається думка, що окремі поеми першої половини XIX ст. мали характер повістей у віршах. Особливості жанрів і напрямів, як відомо, чіткіше виступають у «масовій» літературі. Через те варті уваги твердження В. Перетца, В. Жирмунського, О. Соколова та ін., які вказували на роль другорядних поетів у «відсвічуванні» становлення, розвитку і усталення поемних жанрів. Бо хоча ці автори поем були менш яскраві (маємо їх і в російській, і в українській літературах першої половини XIX ст. як численних наслідувачів О. Пушкіна,
І. Котляревського, Т. Шевченка), але вони теж виразили в своїх творах характерні «віяння доби».
При висвітленні теорії та історії поеми літературний процес слід розглядати в тісному зв’язку з суспільним життям, наголошуючи на тих його виявах, які безпосередньо стосуються проблематики жанрів. Адже в зв’язку з новими суспільними ідеями приходили нові естетичні смаки і теорії. Скажімо, в твори романтичні все ■ більше проникали реалістичні тенденцїїгЦього вимагала сама дійсність. Художній досвід ставав результатом досвіду соціального.
Тепер, як підкреслила І. Неупокоєва, «навряд чи великі історико-теоретичні питання можуть розв’язуватись у «розірваності» європейського контексту». І сама вона дала приклад саме такого підходу до літератури в монографії «Революционно-романтическая поэма первой І половины XIX века» і статті «Общие черты европейского романтизма и своеобразие его национальных путей» 53. Радянське літературознавство повернулось обличчям до типологічних досліджень. Ця проблема стала однією з актуальних, що підкреслюють відомі вчені нашої країни. «Своєрідність типологічних досліджень — на відміну від порівняльно-історичних,— пише М. Храпченко,— полягає в тому, що їх об’єктом є схожі, споріднені літературні явища, без залежності від того, чи існують між ними генетичні зв’язки, прямі або опосередковані творчі контакти, впливи і т. д. Типологічно спорідненими можуть бути визнані літературні явища, що не просто володіють певною схожістю, окремими загальними рисами, а ті з них, що близькі один до одного за деякими основними властивостями, за своєю структурою. При цьому споріднене загальне, схоже при типологічних узагальненнях, розкривається не в послідовному відхиленні від індивідуального, окремого, не в різкому протиставленні одного другому, а в їхніх внутрішніх взаємозв’язках»54. «Впливи», «запозичення» були в центрі уваги традиційного порівняльного, компаративістського літературознавства, яке, по суті, ігнорувало національну специфіку і конкретно-історичні обставини. Факти впливу не слід повністю заперечувати, але їх треба відрізняти від типологічної подібності.
Марксистсько-ленінське розуміння літературних зв’язків основане на порівняльному вивченні літератур і тих історичних умов, які викликають до життя споріднені літературні явища. Цим, за словами І. Неупокоєвої, «унеможливлюється характерна для буржуазної компаративістики довільність як у виборі об’єктів для порівняння, так і у самій методиці цього порівняння» 55.
В основу радянських типологічних досліджень покладено ленінський загальнонауковий критерій повторюваності, що передбачає близькість явищ не зовні схожих, а внутрішньо споріднених, і дає можливість переконатися в невипадковості, типовості новаторства того чи іншого художника 1.
Важливим питанням типологічних студій є вивчення світогляду і творчості. «У типології літературних явищ за принципом подібності світоглядних позицій виразно виявляється слабкість врахування специфіки літератури, невиправдане ототожнювання світогляду і художньої творчості. Крім того, принцип спільності світогляду... не відкриває можливостей для вивчення, наприклад, типології жанрів, типології історичних форм розвитку літератури. І це, в свою чергу, вказує на його недостатність»56.
Г . У книжці ставиться питання про зв’язок Шевченка та ! інших поетів з усною народною поезією. Як нам здаєть- -• ся, важливі аспекти цієї проблеми виділив Ю. Івакін у І статті «Шевченко і фольклор (3 історії вивчення пробле- | ми)». «Визнаючи велике значення фіксації усіх випадків і конкретних фольклорних запозичень, усіх фольклорних | джерел образів і мотивів «Кобзаря»,— пише він,— треба І водночас зосередити увагу дослідників на Шевченкових і методах творчої індивідуалізації народно-пісенної пое-
і тики, перейти від ізольованого вивчення «фольклорного елементу» до синтетичного дослідження його взаємодії
з іншими компонентами поетової творчості» 9. Це справді першорядне завдання, бо і досі, скажімо, романтизм Шевченка розглядається лише на фольклорній основі, а не на широкому тлі європейського літературного процесу.
Ленінське бережливе ставлення до класичної спадщини є однією з провідних настанов для радянського літературознавства. Дуже доречним стало нагадування про це у статті «Нерасторжимая связь времен» С. Машин- ського. «Живий перегук епох несе в собі і літературна наука, яка вивчає і узагальнює аж ніяк не лише художній досвід минулого,— підкреслює вчений.— її спостереження і висновки справляють великий вплив на критику і теорію літератури, а через них, а то й безпосередньо — на сучасний літературний процес» 10. Досвід літературної класики для розвитку радянської літератури має неоціненне значення. Це стосується, безперечно, і жанру поеми.
Yandex.RTB R-A-252273-3- Василь Мова (Лиманський), Поезії, стор. 125.
- На початку XX століття.
- «Народна творчість та етнографія», 1971, № 2, стор. 24.
- З теорії та історії поеми
- 8 «Рамаяна». Післямова о. Білецького. К., Держлітвидав України, 1959, стор. 322.
- Повернувся голодним, щебечеш.
- 3. М. Потапова. Русско-итальянские связи. Вторая половина XIX века. М., «Наука», 1973, стор. 69.
- М. Бажан. Дружба народів — дружба літератур.— у кн.: «Люди. Книги. Дати. Статті про літературу». К., «Радянський письменник», 1962, стор. 13.
- Плідними в цьому плані видаються нам пошуки об'єктивного висвітлення впливу Байрона на Пушкіна у монографії: в. И. Куле-
- Н. Аристов. Об историческом значении русских разбойничьих песен. Воронеж, 1875, стор. 82.
- І і. Пільг у к. Т. Г. Шевченко — основоположник нової української літератури. Вип. 2. К., «Радянська школа», 1963, стор. 125.
- І Наварили ляхи пива,
- 1 Ляшків-панів частувать.
- Налигачем скрутили руки, Об землю вдарили — нема,
- По селах голі плачуть діти —
- 86 Taras Szewczenko. Studium przez Leonarda Sowinskiego z dolqczeniem przekladu Hajdamaköw. Wilno, 1861, стор. VIII. Переклад наш.— m- г.
- 1 Замучені руки
- Приголубь-и обогрей!
- Ю. О. І в а к і н. Сатира Шевченка. К., Вид-во ан урср, 1959, стор. 260.
- Алкід — син сили, ім’я міфічного героя, велетня.
- 16 В. Косяк. Эпос революционного подвига.— «Советская-'Ук- ранна»; 1961, № 1, стор. 151.
- 1 Л. Новиченко, Шевченко і сучасність, стор. 87.
- Справочный энциклопедический словарь. Издание к Крайя, т. 2, сПб, 1849, стор. 379.
- А. В. Никитенко. Рафаэлева Сикстинская мадонна.— «Русский вестник», 1857, № 19, стор. 8.
- Ю. О. Івакін. Коментар до «Кобзаря» Шевченка. Поезії 1847—1861 рр„ стор. 288.
- З ціпочком тихо попід тином:
- А їй немудрую хустину,
- Цитати взято з у цілому цікаво! книжки: і. В ані на. Українська Шекспіріана. К., «Мистецтво», 1964, стор. 11.
- Встала мати,
- Ф. Я. Прийма. Шевченко и русская литература XIX века. М.— л., Изд-во ан ссср, 1961, стор. 286—288.
- И. Тургенев. Собр. Соч. В двенадцати томах, т. XII. М., гихл., 1955, стор. Ж
- В день воскресний твойого повстання.
- Труну одкрийте!.. Синку, ручку дай!
- Жанр. Віршована драма теж синтезує всі три способи відображення дійсності. В чому ж тоді різниця між нею і драматичною поемою? Оче-
- Поетична — значить драматична
- ...Комуни серце горде й непокірне,
- 1 «Вітчизна», 1972, № 11, с. 168,
- 252601, Київ-мсп, вул. Володимирська, 42.
- 7 Див.: в. I. Л е н і н. Повне зібрання творів, т. 1, стор. 128—129.
- 11 Василь м и к и т а с ь. Галузка могутнього дерева. Літературний нарис. Ужгород, «Карпати», 197!, стор. 72.
- 11 «Світова велич Шевченка», т. 3. К., двхл, 1964, стор. 191.
- 53 «Історія української літератури у восьми томах», т. 3, стор.
- 1 «Народна творчість та етнографія», 1970, Ке 1. Сі 50.
- 13 Наливайко д. С. Искусство; направления, течения, етили, с. 250.
- 19 Арістотель, Поетика, к., «Мистецтво», 1967, стор. 41.
- 29 М. А. Л а з а р у к, Беларусская паэма у другой палави- не XIX —пачатку XX стагоддзя, Мшск, Выдавецтва бду 1мя
- 33“Л. И. Тимофеев, Теория литературы, стор. 861.
- 46 Іван Франко, Твори в двадцяти томах, т. 10, стор. 468.
- 47 Іван Франко, Твори в двадцяти томах, т. 10, стор. 221*
- 66 Цит. За кн.: о. Р. М а з у р к е в и ч. Зарубіжні фальсафімгаофя української літератури. К-, двхл, 1961, стор. 78.
- 67 Є. С. Ш а б л і о в с ь к и й. Шляхами єднання (Українська література в її історичному розвитку). К., «Дніпро», 1965, стор, 12.
- 68 В. І. Л е н і н. Повне зібрання творів, т. 32, стор. 334.
- 73 Тарас Шевченко. Повне зібрання творів у шести томах,
- 74 Див.: м. П. Г н а т ю к. Олександр Афанасьєв-Чужбинський.— «Радянське літератуг цнавство», 1972, № б, стор. 46
- 99 У народних піснях місце наголосу залежить від мелодії.
- 146 »Всенародна шана». К, «Наукова думка», 1967, стор. 34,
- 158 Там же, с. 272. (Розрядка наша.— б. М.).
- 173‘Луначарский а. В. О театре и драматургии. Избранные статьи в 2-х томах, т. 2. М. 195'
- 177 Теоріц драми в історичному розвитку, с. Я®-