logo search
М

Силлабическое стихосложение (японский тип) № 152

* * *

Знай! Я – ствол дуба Четырехсотлетнего.

Любя не сломить!

 

* * *

Черный нож в ладонь! Кровь! Боль! Что смотришь? Страшно?

«Я» не ранено.

 

* * *

Ли! Знаешь? Месяц – Янтарный кубок... Я хо-

чу пить из него!

 

* * *

Не смейте думать, Что люблю, потому что

Смотрю вам в зрачки. Зеркала нет. Я смотрю, Чтоб поправить прическу...

 

* * *

Осень на землю Листья – монеты золо-

тые бросает. Но ей не купить на них Моего счастья с тобой.

О. Черемшанова, [1925]

Силлабическое стихосложение(гр. «слоговое») – это стихосложение, в котором строки измеряются и соизмеряются не группами слогов (как в силлабо-тонике – стопами), а непосредственно слогами: слух ожидает конца стиха (или полустишия) через столько-то слогов. Восприятию, воспитанному на силлабо-тонике и тонике, это непривычно; однако опыт свидетельствует, что человек может непосредственно на слух, не считая, различать, например, группы из 6, 7 и 8 слогов (но обычно не более). Такими (и меньшими) стихами и полустишиями пользуется силлабика. В самом чистом своем виде силлабическое стихосложение вовсе не учитывает разницы между ударными и безударными (краткими и долгими и пр.) слогами: все слоги считаются произвольными. Такова японская силлабика. Самые популярные из ее классических форм –хокку(илихайку) (трехстишия в 5+7+5 слогов) итанка(пятистишия в 5+7+5+7+7 слогов). Им и подражала в этих стихах Ольга Черемшанова. Обостренное ощущение стихораздела (важное в силлабике) подчеркивается здесь резкими переносами фраз и даже слов из стиха в стих. Другие русские переводчики и подражатели предпочитали придавать русским танка ритм хорея:

Не весенний снег Убелил весь горный скат:

Это вишни цвет! Ах, когда б моя любовь Дожила и до плодов!

– или элегического дистиха (гексаметра с пентаметром – № 56).

Как золотые Дождя упадания –

Слезы немые, – Будут в печальной судьбе Думы мои о тебе

(оба примера из стихов В. Брюсова, 1913—1915).