Либо проза, либо стих
№ 3
Так и мы расстаемся
Подними голову – погляди в небо: одна за другою несутся тучи. Едва коснулись, и уже расстались, и уже потеряны одна для другой.
Так и мы расстанемся, так и мы теряемся в этом мире.
Опусти голову – посмотри в море: одна за другою проходят волны. Едва столкнулись, и уже расстались, и уже потеряны одна для другой.
Так и мы расстаемся, так и мы теряемся в этом мире.
№ 3а
С китайского
Подними голову, Погляди на небо. Одна за другою Несутся тучи. Едва коснулись Одна другой, И уже расстались. Так и мы расстанемся в этом мире. Опусти голову, Посмотри на море. Одна за другою Проходят волны. Едва столкнулись – И уже расстались: И уже потеряны Одна для другой. Так и мы расстанемся в этом мире.М. Шкапская, 1914
В предыдущем образце мы воображали свободный стих записанным сплошными строчками и получали прозу. Здесь не нужно воображения: за нас это сделал сам автор. Поэтесса Мария Шкапская в парижской Школе восточных языков услышала от товарища-студента старинные китайские стихи и пересказ их по-французски. Пересказ этот она записала русским верлибром. Через несколько лет, решив напечатать его (вместе с другими), она предпочла сделать это сплошными строчками – прозой. Проза эта синтаксически ритмизована – легко распадается на словосочетания в два слова. Один чтец выделит эти двусловия поштучно (как выше), другой – попарно:
Подними голову – погляди в небо: одна за другою несутся тучи. Едва коснулись – и уже расстались, и уже потеряны одна для другой.
У первого текст зазвучит более отрывисто, у второго – более плавно. У кого правильнее? Сказать нельзя: прозаический текст дает одинаковое право чтецу членить его и так и этак. Если же текст записать верлибром, как и было у поэтессы в рабочем блокноте, то ответить можно: поштучное деление, отрывистое звучание – правильно, а попарное, плавное – нет. Почему? Потому что именно поштучно делит текст на двусловия сама поэтесса, задавая это членение нам, читателям, разбивкой текста на короткие строчки. Вот это и значит «обязательное для всех членение текста на заданные отрезки».
Обратите внимание, что при подготовке текста к печати – сплошными строками – Шкапская вносила в него и небольшие словесные изменения. Чему, по-вашему, они служили: чтобы текст звучал менее ритмично (как бы усиливая «прозаичность» написания) или более ритмично (как бы компенсируя «прозаичность» написания)?
- Предисловие
- Предварительные сведения
- I. Стих и проза
- Стихотворение в прозе № 1 Полмира в волосах
- Свободный стих № 2 Праздник
- Либо проза, либо стих
- Метрическая проза № 4 Москва под ударом
- Рифмованная проза № 5 Душа мира
- Мнимая проза № 6
- Моностих № 8 Танка
- Мелодическая и интонационная графика
- Акростих и месостих № 12 м.Л.Лозинскому
- № 13 К.А.Липскерову
- № 14 М.Л.Лозинскому
- Акростих и телестих № 15 * * *
- Фигурные стихи
- Конкретная поэзия № 19 Запоздалый ответ
- Палиндромон № 20 * * *
- II. Стихораздел и рифма
- Параллелизм и анжамбман № 21 Звезды синие
- Нерифмованный (белый) стих нестрофический № 22 Прощанье
- Нерифмованный (белый) стих строфический № 23 * * *
- Нерифмованный и рифмованный стих № 24 * * *
- Полурифмованный стих № 25 Баллада
- № 26 Любовь не картошка
- Омонимическая рифма № 27 * * *
- Тавтологическая рифма № 28 * * *
- «Экзотические» рифмы № 29 Петербург
- № 30 Passivum
- Богатые рифмы № 31 Анне Ахматовой
- № 32 Усталость
- Панторифма № 33 Зинаиде Васильевне Петровской
- Сквозная рифма и редиф
- Внутренние рифмы № 36 в потоке
- № 37 * * *
- № 38 * * *
- № 39 * * *
- Рифмы в необычных местах строки
- № 42 * * *
- «Левосторонняя» рифма № 43 Неуместные рифмы
- № 44 * * *
- Неточные рифмы № 45 * * *
- № 46 * * *
- Составные, разноударные, палиндромические рифмы № 47 Пен пан
- Ассонанс и диссонанс
- Различные сочетания нетрадиционных рифмовок № 51 Тучелет
- Согласование рифмических цепей № 52 * * *
- № 53 Италии
- Фоника № 55 Утро
- № 56 Слово
- № 57 Чары Лючинь
- № 58 «Жора Петербургская»
- № 59 Без «р» и «с»
- III. Ритмика
- Ударная константа
- № 63 * * *
- Окончания стиха № 64 Ночь
- Чередование окончаний
- № 71 Д—д: Недостоверное
- № 72 Ж—ж: Смертное
- Анакруса № 75 Зной
- Урегулированная и компенсирующая анакруса
- Цезура № 78 Классические розы
- № 79 Он улыбается
- Передвижная цезура № 80 Зимняя ночь
- Цезурные наращения
- № 83 Когда-то прежде
- Полустишия № 84 Сонет
- Ритмика 4-ст. Ямба № 85 Мой сад
- № 86 Ночью на кладбище
- № 87 Зимой
- Ритмика 4-ст. Хорея
- Ритмика 6-ст. Ямба № 90 Пиры
- № 91 Второй фортепианный сонет
- № 92 Нежить
- № 93 В Москве
- Ритмика 6-ст. Хорея
- Пеонические ритмы: I, II, IV № 96
- II: От полюса до полюса
- IV: Из-за чего? Из-за кого?
- Ритмика трехсложных размеров № 99 Мороженое из сирени!
- № 100 Тетрадь
- Словоразделы
- Перебои ритма № 104 Каменная баба
- № 105 Мóлодец
- IV. Силлабо-тоническая метрика
- Сверхдлинные размеры с цезурами, внутренние рифмы № 106 Встреча
- № 107 И ты шел с женщиной
- Сверхдлинные размеры бесцезурные № 108 По санному пути
- № 109 Из цикла «Алтарь страсти»
- Сверхкороткие размеры
- Разностопные урегулированные размеры № 113 * * *
- № 114 * * *
- Вольные размеры традиционного типа
- № 117 Завещание
- Вольные размеры нетрадиционного типа
- № 121 * * *
- «Односложные стопы»
- «Пятисложные стопы»
- Логаэды стопные и строчные
- Логаэды античного образца: алкеева и сапфическая строфы
- Расшатанный логаэд № 133 Ария юноши
- «Смешанные метры»
- Полиметрия, логаэды, ассонирующие рифмы № 136 Нимфы
- Микрополиметрия № 137 Лествица
- V. Несиллабо-тоническая метрика
- Гексаметр и дериват гексаметра
- Галлиямб и расшатанный галлиямб
- Дольник з-иктный и 4-иктный
- Дольник на двусложной основе № 145 Закатные лебеди
- № 146 Пляска
- Тактовик 3-иктный и 4-иктный № 147 Из цикла «Буковинские песни»
- № 148 Гимн бессмертию
- Тоническое стихосложение: акцентный стих, раешный стих
- Тоническое стихосложение: свободный молитвословный стих № 151 Песня на работе
- Силлабическое стихосложение (японский тип) № 152
- Силлабическое стихосложение с ударной константой
- (Итальянский и французский тип)
- Свиток о пламени
- № 154 Отъезд
- Мнимо-силлабическое стихосложение
- (Равносложный дольник)
- На берегу моря
- Метрическое (квантитативное) стихосложение
- Мнимо-квантитативное стихосложение № 158
- VI. Строфика
- Монорим № 159 Лунная колыбельная
- Александрийский стих № 160 ***
- Четверостишия различной рифмовки № 161 Русский ум
- Шестистишия ронсара и дериваты их
- № 164 Песня шофера
- Восьмистишия гюго № 165 Осенью
- Октава, нона, сицилиана № 166 Октавы
- № 167 Поэма в нонах
- № 168 * * *
- Спенсерова строфа № 169 Всадник
- Одическая строфа № 170 Наброски оды
- Онегинская строфа № 171 Безмолвие
- Субстрофы и суперстрофы № 172 Николино житие
- № 173 Казнь
- № 174 Бумеранг
- Антисимметричные и антиклаузульные строфы
- Сдвоенные строфы № 177 Ночь перед рождеством
- № 178 Из цикла «Гобелены»
- Терцины и цепные строфы № 179 ***
- № 180 * * *
- № 181 Колеса
- Свободные строфы № 182 о, Дама пик!
- Астрофический стих (вольная рифмовка) № 183 Раздор князей
- Правило альтернанса № 184 Апостольский пир
- Правило скрещения рифмических цепей № 185 * * *
- VII. Твердые формы
- Триолет и расширенный триолет
- Рондель № 190 Диссо-рондели
- Рондо и неправильное рондо
- Вилланель № 194 Мария
- Ритурнель № 195 * * *
- Глосса № 196 * * *
- Венок семистиший № 197 Золотая ветвь
- Газелла и рубаи № 198 * * *
- № 199 Из персидских четверостиший
- Пантум упрощенный и усложненный пантум № 200 Дитя Аллаха
- № 201 * * *
- № 202 Любовь – мираж
- Нетрадиционные рефренные формы
- № 205 Квадрат квадратов
- Канцона № 206 * * *
- Баллада № 207 о дамах прошлых времен
- Посылка
- № 208 Баллада Валерию Брюсову
- Секстина и упрощенная секстина № 209 * * *
- № 210 * * *
- Сонет французского типа
- Сонет английского типа № 213 Товарищу
- Сонет итальянского типа
- Сонет с кодой, опрокинутый сонет
- Венок деформированных сонетов № 218 Бар-Кохба
- VIII. Стих и смысл (семантика 3-ст. Хорея)
- Вступление
- № 228 * * *
- Природа
- № 239 * * *
- № 240 * * *
- № 249 Зимняя потеха
- № 250 Детская площадка
- № 267 * * *
- № 268 Песня
- Возрождение
- № 288 Видение вечера
- № 289 На кресте
- № 290 * * *
- № 291 Инония
- № 292 Пасхальный благовест
- Заключение № 293 Хорей
- Неэнциклопедическая справка об авторах